en   fr   de   ro   es   it
  
     Username:  Password:  

registerforgot password?

Saturday, 19 April 2014
Navega por artistas Navega
LAST  Advertisements
LAST  Last Queries

 


Escuchar Poemas llaneros


Letras

Manantial De Caricias (Jaci Velasquez)

Rudy P¨¦rez/Mario Patiño/Gustavo Arenas

Hoy grab¨¦ tu nombre en mi coraz¨®n
Dibuj¨¦ tu imagen en mi interior
Un jard¨ªn sembr¨¦ para nuestro amor
Donde t¨² ser¨¢s mi ¨²nica raz¨®n

Traigo primaveras para estrenar
Y una vida para poderte amar y tengo

Manantial de caricias
Un remanso de paz
Un pedazo de cielo
Una estrella fugaz

Te regalo un poema
Que te inspire soñar
Un volc¨¢n de t¨¦ quiero¡¯s
Que no olvides jam¨¢s

Te quiero, te quiero
Y por ti yo me muero
Te quiero, te quiero amar

Hoy pondr¨¦ en tus manos mi porvenir
Yo s¨¦ que a tu lado ser¨¦ feliz
Colgar¨¦ a tu cuello mi voluntad
Y ser¨¦ la muestra de tu bondad

Traigo primaveras para estrenar
Y una vida para poderte amar y tengo

Manantial de caricias


Literal English Translation of Manantial De Caricias (Spring of
Caresses) Translated by computer and edited by Adam Agonis

Today I recorded your name in my heart
I drew your image within me
A garden I seeded for our love
Where you will be my only reason

I bring springs to release
And a life for you to be able to love and have

A spring [fountain] of caresses
Waters of peace
A piece of sky
A fleeting star

I give a poem to you
That inspires you to dream
A volcano of your desires
Which you never forget

I want you, I want you
And for you I die
I want you, I want you to love

Today I will put in your hands my future
I know that by your side I will be happy
I will hang to your neck my will
And I will be a sample of your goodness

I bring springs [the season] to release
And a life for you to be able to love and have

A spring of caresses


©1999 Rubet Music (adm. by Universal Music Group) (ASCAP)

Dit Was Het Dan (De Poema's)

Dat was het dan
Alles geprobeerd
Weer alleen, even wennen
't ging verkeerd

Dat was het dan
alles weer voorbij
groot leeg huis, groot leeg hart
groot leeg mij

voelt niet eens zo gek
't gewoon een nieuwe stap
even 2 jaar snel vergeten
das een hele lange grap

dit was 'm dan
dit was het dan
dit was alles wat ik had

dat was het dan
dat was het dan
dat was alles wat ik had

Triste Cancion De Amor (La Renga)

Ella existió solo en un sueño
y él es el poema que el poeta nunca escribió.
Y en la eternidad los dos
unieron sus almas para darle vida
a esta triste canción de amor.

Él es como el mar
y ella como la luna
y en las noches de luna llena hacen el amor.
Y en la eternidad los dos
unieron sus almas para darle vida
a esta triste canción de amor.

Él es como un dios y ella como una virgen
y los dioses les enseñaron a pecar.
Y en la eternidad los dos
unieron sus almas para darle vida
a esta triste canción de amor.

Bang Dat Dit Het Is (De Poema's)

De deur slaat harder dan ik dacht
Het is kouder dan ik had verwacht
Maar ik moest en zou in een nieuwe jas
Omdat ik er gister ook al was

Nog voor de hoek m'n telefoon
Haar boodschap na de volgende toon
Ze schreeuwt, en in wat ze schreeuwt heeft ze gelijk
Dat ik er gister ook al was
De deur gaat lichter dan vannacht
De rook, de warmte, dekenzacht
'T is eigenlijk een hele oude jas
M'n vrienden, welk is mijn glas?

Alles komt weer goed, vannacht had ik een droom
Begon nog eerst gewoon, maar later werd het maffer
Eerst was ik een visserman, een visserman, een boot, een zee
Een zon, en dacht nou net op dat moment, je denkt gebeurt er nog eens wat?
Precies op dat moment, kwam echt vanuit het niets
Een boot zo groot als weet ik veel, een flatgebouw of tien
Precies en ik daar in dat kleine bootje ergens onder in het beeld
Ik kijk vanuit, hoe heet zo'n ding?, kajuit,
Ik kijk en denk dat gaat niet goed
Één klap en niemand die het merkt
Maar dat was dus het maffe
Want precies op dat moment
Dat die punt, dat wat dan heet de voorplecht
Punt tegen die hele grote boot te pletter slaat
Is het die grote boot die richting bodem gaat
Snap je wa'k bedoel

Ik wil naar
Ik wil naar (snap je wat ik bedoel?)
Ik wil naar
Ik wil naar huis
Ik wil naar
Ik wil naar
Ik wil naar huis

En nu ik hier ben, ben ik bang dat ik wat mis
En als ik daar ben, ben ik bang dat dit het is
Snap je wat ik bedoel, snap je wat ik bedoel

Ik kijk graag naar de mensen, uit mensen haal ik veel
Ik ook, ik zal een voorbeeld geven
Stel dat jij en ik hier zwijgen en kijken naar de mensen om ons heen
Oké dat meisje daar, Oké dat meisje daar
Alleen maar ook niet echt, want dat figuur die kletst maar raak
Dat zal haar vriend wel zijn
Ze kent hem van de middelbare school en zijn nu naar de stad verhuist
En hij studeert, want zij studeert, Nee zij studeert wat hij studeert
Maar eigenlijk is ze verder, dus is het wachten tot ze 'm dumpt
En kijk die blik, ze is al bezig
Morgen masturberen, maar hij lult nog even door

Hij kan niet lezen wat ze eigenlijk horen wil
Ik wel, kan heel veel aan de mensen zien
En heel goed luisteren kan ik ook
Maar ik kan luisteren voor tien

Snap je wat ik bedoel, snap je wat ik bedoel
Snap je wat ik bedoel
Ik wil naar
Ik wil naar
Ik wil naar
Ik wil naar huis
Ik wil naar
Ik wil naar (snap je wat ik bedoel)
Ik wil naar huis
En als ik daar ben, ben ik bang dat ik wat mis
Nu ik hier ben, ben ik bang dat dit het is
Snap je wat ik bedoel, snap je wat ik bedoel

Tengo (Sandro)

Tengo un mundo de sensaciones
Un mundo de vibraciones
q te puedo regalar
Tengo dulzura para brindarte
caricias para entregarte
Si tu me quieres amar

Serán los días mas felices
Que puedas tu vivir
Con luz de mil matices
Que tengo para ti

Tengo mil brazos para abrazarte
Mil bocas para besarte
Mis sueños puestos en ti

Tengo, poemas de amor y rosas
Y cosas maravillosas
Y todas para ti

Serán los días mas felices
Que puedas tu vivir
Con luz de mil matices
Que tengo para ti

Tengo mil brazos para abrazarte
Mil bocas para besarte
Mis sueños puestos en ti

Tengo, poemas de amor y rosas
Y cosas maravillosas
Y todas para ti

Tengo un mundo de sensaciones
Un mundo de vibraciones…(at fade)

Ahora Quien (Marc Anthony)

a quien van a engañar ahora tus brazos?
a quien van a mentirle ahora tus labios?
a quien vas a decirle ahora te amo?
y luego en el silencio le daras tu cuerpo
detendras el tiempo sobre en la almohada
pasaran mil horas en tu mirada solo
existira la vida amandote

ahora quien?

y quien te escribira poemas y cartas?
y quien te contara sus miedos y faltas?
a quien le dejaras dormirse en tu espalda?
y luego en el silencio le diras te quiero
te tendra su aliento sobre tu cara
perdera su rumbo en tu mirada y se le
olvidara la vida amandote

ahora quien? (ohhh)

ahora quien? si no soy yo me miro y lloro
en el espejo y me siento estupido ilogico
y luego te imagino toda regalando el olor
de tu piel tus besos tu sonrisa eterna y hasta
el alma en un beso en un beso va el alma
y en mi alma hasta el beso que pudo ser (2x)

ohh...ahora quien?

a quien le dejaras tu aroma en la cama?
a quien le quedara el recuerdo mañana?
a quien le pasaran las horas con calma?
y luego en el silencio deseara tu cuerpo
te dentendra el tiempo sobre su cara pasara
mil horas en la ventana se le acabara la voz
llamandote

ahora quien? ahora quien?

ahora quien? si no soy yo me miro y lloro
en el espejo y me siento estupido ilogico
y luego te imagino toda regalando el olor
de tu piel tus besos tu sonrisa eterna y hasta
el alma en un beso en un beso va el alma
y en mi alma hasta el beso que pudo ser

ohh tus besos tu sonrisa eterna y hasta el
alma en un beso en un beso va el alma y
en mi alma hasta el beso que pudo ser

ohh ahora quien?Tani

Morro Dois Irmãos (Adriana Calcanhotto)

Dois Irmãos, quando vai alta a madrugada
E a teus pés vão-se encostar os instrumentos
Aprendi a respeitar tua prumada
E desconfiar do teu silêncio
Penso ouvir a pulsação atravessada
Do que foi e o que será noutra existência
E assim como se a rocha dilatada
Fosse uma concentração de tempos
E assim como se o ritmo do nada
Fosse, sim, todos os ritmos por dentro
Ou, então, como uma música parada
Sobre uma montanha em movimento

Niets Kan Mij Nog Stoppen (De Poema's)

Ik heb mijn schulden betaald
Al mijn schepen verbrand
Ik heb de eindstreep gehaald
Waar de rest is gestrand
Ik heb mijn bakens verzet
Ik open de jacht
Ik heb m'n zinnen gezet
Op wat ik nooit heb gehad

Pak nog een keer die glazen
Gooi ze nog eens vol
En we drinken tot diep in de nacht
Niets kan mij nog stoppen
Niets kan mij nog stoppen
Nu ik stil sta bij alles wat ik moest laten gaan
Zal niets mij nog stoppen

Ik ben de strijd niet ontlopen
Alle klappen gehad
Ik heb de waarheid genomen
Elke leugen ontkracht
Mijn verlangen gebundeld
Tot een licht in de nacht
Langs de wegen der liefde
Langs de weg van mijn hart

Pak nog een keer die glazen
Gooi ze nog eens vol
We drinken tot diep in de nacht
Niets kan mij nog stoppen
Niets kan mij nog stoppen
Nu ik stil sta bij alles wat ik moest laten gaan
Zal niets mij nog stoppen

Misschien zal ik alles verspelen
Wat me lief is geweest
Maar ik stond te lang aan de kant
Ik ben te lang weggeweest
Deze kans moet ik nemen
Ik heb er lang op gewacht
Wordt het winnen of verliezen
aan het eind van de dag
Wordt het winnen of verliezen
aan het eind van de dag

Zij Maakt Het Verschil (De Poema's)

Ze is geen medicijn tegen het tikken van de klok
Geen hoop, geen gids, geen haven in de nacht
Geen bron in de woestijn als je kapot gaat van de dorst
Niet de glimlach op je allerslechtste grap

Ze is geen hitrefrein dat van de steigers klinkt
Niet de allerduurste wijn die je zonder kater drinkt
Geen bloementuin in bloei, niet een uit duizend nachten
Geen uitgestoken hand aan het eind van al m'n wachten

Nee meer nog dan ik eigenlijk toegeven wil
Zij maakt het verschil

Ze is geen slap excuus voor wat ik graag had willen zijn
Geen droom, geen doel, geen stok om mee te slaan
Geen enkele garantie voor een lang gelukkig leven
Ze is geen antwoord op de vraag van ons bestaan

Niet de mooiste symfonie onder de film genaamd: "Wij Tweeën"
Niet het schone koele bed dat mijn koortsen weg kan nemen
Niet het ritme van mijn hart, niet het zuiverste geweten
Ze kwam niet op het juiste moment. En dat kan me ook niet schelen…

Want meer nog dan ik eigenlijk toegeven wil
Zij maakt het verschil

Tussen alles wat ik had en hoe dat opeens ging leven
Wat met potlood staat geschetst kan met kleur worden ingetekend
Tussen nooit iets aan de hand
En van alles te beleven
Tussen nooit en misschien heel soms
Tussen ik en ons

Zoveel zangers, zoveel woorden
En het moet allemaal gezegd
Maar wat ze ook beweren, geen vergelijking is terecht
Misschien klinkt het wat simpel
Maar alles wat ik horen wil
Zij maakt het verschil

Want ze is geen goed gesprek waar geen hond op zit te wachten
Niet de vlag waar ik onder strijd, geen advies bij al m'n klachten
Niet de allerlaatste uitweg waar wij allang niet meer aan dachten
Maar nog meer …

Zij maakt het verschil
Zij maakt het verschil

Alfonsina Y El Mar (Mercedes Sosa)

Por la blanda arena
Que lame el mar
Su pequeña huella
No vuelve más
Un sendero solo
De pena y silencio llegó
Hasta el agua profunda
Un sendero solo
De penas mudas llegó
Hasta la espuma.

Sabe Dios qué angustia
Te acompañó
Qué dolores viejos
Calló tu voz
Para recostarte
Arrullada en el canto
De las caracolas marinas
La canción que canta
En el fondo oscuro del mar
La caracola.

Te vas Alfonsina
Con tu soledad
¿Qué poemas nuevos
Fuíste a buscar?
Una voz antigüa
De viento y de sal
Te requiebra el alma
Y la está llevando
Y te vas hacia allá
Como en sueños Dormida,
Alfonsina Vestida de mar.

Cinco sirenitas
Te llevarán
Por caminos de algas
Y de coral
Y fosforescentes
Caballos marinos harán
Una ronda a tu lado
Y los habitantes
Del agua van a jugar
Pronto a tu lado.

Bájame la lámpara
Un poco más
Déjame que duerma
Nodriza, en paz
Y si llama él
No le digas nunca que estoy
Di que me he ido.

Te vas Alfonsina
Con tu soledad
¿Qué poemas nuevos
Fueste a buscar?
Una voz antigüa
De viento y de sal
Te requiebra el alma
Y la está llevando
Y te vas hacia allá
Como en sueños Dormida,
Alfonsina Vestida de mar.


Video


Muy bueno.




Mp3, Musica, Descarga, Letras, Canciones, Conciertos, Boletos, Live, Video, DVD, Gratis, Discografia, Mpeg, Compra, Grupo, Artista, Album, Coleccion, Archivo, Eventos, Busca, CD